В езика ни постоянно навлизат нови думи. Повечето са с английски произход и са свързани с новите технологии. Често обаче, предимно от по-младите хора, се чуват неразбираеми изречения като: „Видях в нюсфийда, че си атенднал ивента”.
В социалната мрежа Фейсбук от няколко месеца съществува страница, озаглавена „Как беше на български?”, която припомня красивите български думи и звучността на речта ни. Страницата е проект на Агенцията за маркетингови и корпоративни комуникации „Knowbox”, а идеята е да се припомнят българските съответствия на чуждиците, които, съзнателно или не, използваме в ежедневието си.
Зад страницата стои целият екип на „Knowbox“. За да разкажат повече за идеята и кампанията, потърсихме управляващия мениджър на „Knowbox” Силвия Митова и един от пиарите на Агенцията Доротея Николова.
Дейността на “Knowbox” е свързана с кампании, които имат общественозначим характер. Работейки в сферата на комуникациите, Силвия и Доротея се срещат с предизвикателството да се изразяват и да пишат правилно, да предават послания на хората по възможно най-разбираемия начин.
„Ежедневната ни работа е свързана с това изказът ни да е правилен, да използваме пълното богатство на българския език, за да могат посланията ни да са вдъхновяващи. Така се роди и идеята да създадем страница, с която да предизвикаме хората да обогатяват езика си, да не използват прекалено много чуждици и да се замислят върху начина, по който се изразяват, да вярват, че българският език е достатъчно богат.”, сподели Силвия Митова.
Доротея Николова подчерта, че се стараят кампанията им „Как беше на български?” да е позитивна, за да достигне до повече хора.
„Иска ни се, по забавен и достъпен начин, заедно да си припомняме как можем да кажем нещо на български, за да звучи по-добре, да дадем алтернатива, а не да размахваме пръст и да казваме „Така не трябва да се прави!”. За нас е важно и да работим заедно с всички хора върху това езикът ни да бъде чист и красив.”
Страницата „Как беше на български?” показва как езикът ни се променя. Дават се примери от популярни реклами, филми или преводи. Екипът споделя впечатленията си от публични речи и заглавия на български книги.
„Отговорността за езика ни е на всеки един от нас, но хората, които имат влияние в обществото – журналисти, политици, писатели, млади и популярни в социалните мрежи хора и др., трябва да са много внимателни в начина си на изразяване.”, сподели Доротея Николова.
Повече за „Как беше на български?” чуйте в прикачения файл:
Една от думите, предизвикала голям интерес на страницата, е „сърадвам се”
Снимки: Facebook